一五四
异宝奇珍,俱是必争之器;瑰节奇行,多冒不祥之名。总不若寻常历履,易简行藏,可以完天地浑噩之真;享民物和平之福。
瑰(guī)节奇行:不凡的节操与行为。“奇”多作“琦”。瑰,美石。琦,美玉。
历履:即履历。行步所至,引申为经历。
易简:即简易。行藏:《论语·述而》:“子谓颜渊曰:‘用之则行,舍之则藏,唯吾与尔有是夫!”谓出仕即行其所学之道,退隐则藏道以待时机。后因以指出处或行止。
完:保全。浑噩:汉扬雄《法言·问神》:“虞夏之书浑浑尔,商书浩浩尔,周书噩噩尔。”浑浑,淳厚质朴貌。噩噩,严肃正大貌。后因称上古淳朴为浑噩之世。
【译文】 奇异的珍珠宝贝,都是些一定会被人抢夺的器物,不凡的节操与行为,大多曾经得不到人们的理解。总不如平常的生活经历、简易的行动举止,可以保全天地淳朴的真气,享受民间万物和平的福气。
一五五
福善不在杳冥,即在食息起居处牖其衷;祸淫不在幽渺,即在动静语默间夺其魄。可见人之精爽常通于天,天之威命即寓于人。天人岂相远哉?
杳冥:高远不可见的地方。
牖(yǒu)其衷:启发或开导他的内心。牖:引导,通“诱”。《诗·大雅·板》“天之牖民”传:“牖,道(导)也。”疏:“牖与诱古字通用,故以为导也。”
幽渺:深远(的地方)。
精爽:犹精神。《左传·昭七年》疏:“精亦神也,爽亦明也,精是神之未著,爽是明之未昭。”
威命:威势与命令。
【译文】 福善并不在高远不可见的地方,就在吃饭休息起居之时启发他的内心;祸淫也不在深远的地方,就在行动静止讲话沉默之时夺走他的魂魄。可见人的精神能时时通于上天,上天的威势与命令也会寄寓于人。难道说上天与人间相隔得远吗?